英語俳句問題(答) English Haiku Quizzes

(@〜E:古池や 蛙飛び込む 水の音 or Furuikeya Kawazutobikomu Mizuno-oto)

@( old )( pond )
( frogs )( jumped )( in )
( sound )( of )( water )
Translated by Lafcadio Hearn

A( the )( ancient )( pond )
( a )( frog )( leaps )( in )
( the )( sound )( of )( the )( water )
Translated by Donald Keene

B( the )( quiet )( pond )
( a )( frog )( leaps )( in ),
( the )( sound )( of )( the )( water )
    Translated by Edward Seidensticker

C( the )( old )( pond )is( still )
( a )( frog )( leaps )right ( into )( it )
( splashing )( the )( water )
Translated by Earl Miner & Hiroko Odagiri

D( old )( pond )
( a )( frog )( leaps )( in )---
a( moment )( after ), silence
Translated by Ross Figgins

E( pond )
( frog )
( plop )!
Translated by James Kirkup


(F〜K:吉村侑久代/阿部貢共著 (2003)「HAIKUのすすめ」The Japan Times社より)

F A bitter morning: 厳寒の朝
( sparrows )( sitting )( together ) 雀寄り添って
( without )( any )( necks ) 首すくめ
Written by James W. Hackett (1929〜 )

G( in )( the )( temple )dawn 明の寺
the( chirping )of two( sparrows ) 雀のさえずり
( sounds )like( summer )( rain ) 夏の雨のごと
Written by James Kirkup (1923〜 )

H( house )( for )( sale ): 売家
in its mailbox( robins' )( eggs ) 郵便受に駒鳥の卵
( cold )( under )( letters ) 手紙の下で冷たく
Written by David Cobb (1926〜 )

I( I )( sent )( another )fax 空爆阻止
to( protest )( the )( bombing )--- 吐き出す用紙も
pages ( come )( out )( hot ) 熱きfax
Written by Ruth Yarrow (1935〜 )

J In( the )( falling )( snow ) 降る雪の中
A laughing boy ( holds )out his ( palms ) 少年が笑いながら手のひらを差し出す
( Until )( they )( are )( white ) 白くなるまで
Written by Richard Wright (1908〜1960)

K( sweet )( persimmons ) 甘柿
( the )( sky )( ripens ) 西の空
( in     )( the )( west ) 熟して
Written by Jim Kacian (1953〜 )

(注)日本語は,著者吉村/阿部のいずれかが訳したもの
N.B. Japanese translation by either one of the authors