このサイトについて 各種お問い合わせ
      ショートカット:

外国の方々とお茶を飲む会5月例会お知らせ

外国の方々とお茶を飲む会5月例会プログラム
                                2009. 5. 8. Fri. 18:30~20:45
玉島東公民館
*** 報告・事務連絡 ***
4月例会では
Ⅰ 詔関大学桜公園記念行事(記念碑除幕式を含む)の報告
  標記の行事について,古山・山本・経遠・中野(開)四氏の行動(前半)を古山さんが報告された
  興味ある行動の内容を,詳細にしかも卓越した話術で披瀝され,参加者全員聞き入った。後半は5月の会で報告いただく。

Ⅱ 桃の花の下の国際交流会
  月例会の翌々日(4月12日)好天に恵まれて,昨年よりはやや少ない,それでも130名を越える参加者で楽しく充実した会となった。桃の花も満開で,外国からの参加者の中には桃の花を見るのが初めてという人もあり,改めて井頭さんに感謝したい。
 外国からの参加者は,やはり中国の方が最も多く,インドネシア・韓国等アジアの方々のほかに,アメリ カ・イギリス・イタリア等の出身者もあり国際色豊かな参加者となった。
  日本滞在・在留のスタイルも様々で,結婚により日本定住の方,技術研修や留学で滞在中の方もあり,技術研修生の大多数は当部会の日本語教室の生徒の方達である。学生の方は,例年倉敷芸科大学から多数参加いただいていたが,今年は雨天の代替会場をお願いしている,作陽大学から教師の方を含め5名の初参加があった。
  歓送迎のタクシー代や昼食代等でかなりの出費がありますが,今回のレベルを超えない程度の参加者で今後も続けて行きたいですね。

Ⅲ 課題俳句英訳 
世の中や 蝶のくらしも いそがしき- 一茶  
  今回は多数の発表がありましたが,担当の石部先生から,さらに多数の参加を呼びかけられました。

Ⅳ 円通寺句会日程が参加者の都合で,4月22日(水)変更となりました。
  
*** 発表・討議 ***

Ⅴ ビデオ視聴
 1「桃の花の下の国際交流」ニュース放映ビデオ
 2「実録・中国桜紀行」(詔関大学桜公園設立記念碑除幕式を中心に)

Ⅵ 古山さんの「中国旅行の思い出」(報告)続編

Ⅷ 英訳課題俳句
    留守にするぞ 恋して遊べ 庵の蠅 一茶

Ⅶ スリランカ孤児院への募金協力の件(先月予告)

 
Ⅸ Mr Booker Small(米国出身の小学校ALT)のスピーチの内容の希望調査
  

Ⅹ 「桃の花の下の国際交流」の反省事項


ⅩⅠ その他:各係りからの連絡等


English Jokes of the Month: May

■□第142回
□■ 本日のお題:お父さんはただ働き?
とかく、父親は家庭内では疎ましい存在のようですが……
"Johnny, I wish you'd be a good little boy."
"I'll be good for a nickel."
"The idea! Why can't you be like your father, good for nothing?"
★【語句と和訳】
・nickel 「(アメリカ・カナダの)5セント貨」  ・for nothing 「ただで、無料で」
「ジョニー、いい子にしてくれればいいのに」
「5セントくれたらいい子にするよ」
「まあ、何てことを考えるの。なぜおまえはお父さんのようにただでいい子にしていられないの?」
★【笑いのツボ】
for nothing には「ただで、無料で」の意味と「無駄に、無益に」の意味があります。
ですから、「ただでいい子にしている」とも「何の役にも立たないろくでなし」の意味にもなる点が笑いを誘います。
                朝日出版社 EE Clubのメルマガ:笑える英語の実践講座 vol.142

本日回覧予定の Sri Lanka NESEC Foundation からの二つ折りハガキの内側のコピーです

 

 

 

ページトップへ↑
Copyright (c) 2003 All Rights Reserved by Tamashima Bunka Kyokai Kokusai Div..